Жизнь - вместительная штука
Дине Абанькиной
Жизнь – вместительная штука,
Необъёмная внутри,
Но вмешается в шкатулку,
Коли мастер измудрил.
На зеркальной глади
пара
Белокрылых лебедей
Крутит хоровод бездарно
Под шарманку бегудей.
На манжурских сопках муза,
Зациклённая в кругу…
Хоть зеркальный прудик узок –
Множат зеркала пургу.
Вот меня ЧТО поразило,
Вопрошающе насквозь:
Пара белых птиц скользила
Хвост к хвосту, главами – врозь.
Я подумал: вот придурки!
Развернул бел птах рукой,
Но упрямые фигурки
Возвернулись в прежний строй.
В разны стороны надменно,
Неуступчиво глядя…
Что-то мастер непременно
Подчеркнуть хотел не зря.
Отражается забавно
Лебединая игра.
Механизм звенит исправно,
Но вдруг стоп! Молчать пора.
Вот и мы порой
шарманки
Нашей жизни звук глуша,
Пляшем – души наизнанки,
Будто крылья вороша.
Будто вот ещё немного
И расправится душа,
Без разбега, впрямь с порога
В Небо, крыльями шурша.
Но приковывают мысли:
Что с людьми, коль вдруг замрут?
Не уже ли так же в Выси
Хоровод за хвост ведут?
29.12.97 г.
В ЛАД И МИР
Свидетельство о публикации №110091803764