Переводы. Леся Украинка

FA
сонет

Фантазия!  ты  чудесами  так  сильна,
Что  мир  смогла в  пустом  пространстве  сотворить,
Вложила  чувства  в  равнодушный  луч  зари.
Ты  даже  мёртвых  будишь  ото  сна.
               
Даёшь  волне  холодной  жизнь  на  море!
Где  ты,  фантазия,  там  радость  и  весна.
Тебя  приветствуя,  фантазия  красна,
Поднимем  взор,  поникший  в  горе.

Фантазия,  богиня  легкокрылая,
Ты  мир  златой  мечты  для  нас  открыла,
И  землю  с  ним   весельем  повязала.
Мирское  ты  связала  с  тайным.
И  если  бы  душа  людей  тебя  не  знала,
Царил  бы  мрак  тоски  отчаянной.


Бахчисарай

Как  зачарованный,  стоит  Бахчисарай.
Шлёт  месяц  с  неба  жёлтые  лучи,
Белеют  стены  серебром  в  ночи,
Спит  город  весь.  Как  околдован  край!
            
Мечетей  строй  и  тополь  серебристый,
Как  рай,  хранят  уснувший  южный  град;
А  в  темноте  на  виноградных  листьях
Таинственно  струится  водопад.

Наполнен  воздух  сказочным  покоем,
Над  сонным  городом  летучим  роем
Мечтой  витают  розовые  сны.

Верхушки  тополей,  стройней  магнолий,
Кивают  робко  ветру  поневоле
И  вспоминают  время  старины.


EPPUR  TI  TRADIRO

А  все  же  я  тебя  предам!  (итал.)

Быть  может,  я  тебя  предам.  В  тот  час,
как  тайною  весь  мир  укроет  мгла,
коснется  гения  огонь  горящих  глаз
и  поцелуй  до  моего  чела.
 
Я  встану  бледная,  с  дрожащим  ликом,
постель  оставлю  и  пойду  за  ним
сквозь  тьму  за  гордым  и  великим,
и  тайным  гением  моим.

А  он,  в  мои  уста  слова  вложить  успев,
откроет  чудеса,  что  знает  сам.
И  зазвучит  из  сердца  глубины  напев
к  широким,  необъятным  небесам
неудержимый,  смелый  и  свободный. 


Романс

Не  смотри  ты  на  месяц  весною, –
Ясный  месяц  такой  любопытный,
Ясный  месяц  лукавый  и  скрытный,
Видел  часто  тебя  он  со  мною
И  слова  твои  слушал,  конечно.

Иль  ты  рад  позабыть, друг  сердечный?
Не  смотри  ты  на  месяц  весною.

Не  любуйся  берёзкой  плакучей, –
На  берёзке  той  грустные  ветви,
Что  напомнят  тебе  лихолетьем
И  тоской,  так  жестокой  и  жгучей,
Что  сроднили  обоих   навечно.

Иль  ты  рад  позабыть, друг  сердечный?
Не  любуйся  берёзкой  плакучей.

02.02.1887 г.


Рецензии
Леся Украинка, Лина Костенко! Смело! И замечательно!
Рада за Вас!

Ольга Глапшун   11.02.2011 21:21     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.