Стою у этой полосы
Где ноги мёртвые босы...
Ответом ясным и простым;
Предстанут обликом святым,
Где яркий свет сквозь облака,
Как жизни вечная река...
Коснётся гибнущей души,
Что только в вечности ищи,
Что только в звёздных небесах,
Исчезнет тьма и смерти страх,
Неся и веру и покой...
От светлой радости с тобой.
Замкнётся круг и на всегда,
Исчезнут счастье и беда,
Исчезнут памяти осколки,
Их звук пронзительный и долгий.
SO STEHE ICH AN DIESER STRASSE
(;bersetzung: Anna Davidian)
So stehe ich an dieser Strasse,
Wo tot und kahl sind nackte F;;e...
Als eine Antwort klar und licht
Erscheint die heilige Gestalt,
Wo durch die Wolken helles Licht,
Wie ewiger Fluss des Lebens strahlt...
Die sterbende Seele es ber;hrt,
Die man nur in der Ewigkeit sucht,
Die nur im Sternehimmel lebt,
Und dort verschwinden Angst und Tod,
Und sie tr;gt Glauben und Ruhe...
Entstanden durch die Freude mit Dir.
Es schlie;t der Kreis. F;r Ewigkeit
Vergehen werden Freud und Leid,
Entschwinden des Ged;chtnisses Scherben,
Ihr dringendes und langes L;uten.
Свидетельство о публикации №110091801848