Диптих сонетов красоте
С чем твою красоту мне сравнить,
Милый друг? Ведь замыленным взглядом
Не могу перемен различить
В твоём облике, стане, нарядах.
На исходе уж третья зима,
Но в очах ты моих не стареешь,
Не растратил осанки, ума,
И как прежде улыбкою греешь.
Всё на свете истлеет. И лгать
Ни себе, ни тебе я не стану.
Но тобой пропиталась тетрадь
С вожделеющим, вечным дастаном.
Всё прейдёт. Но словам о тебе
Новый век поклонится в нужде.
ПРОЦВЕТАНИЕ
Из изумрудов Бог тебя творил,
Чтоб ты блистал и подходил ко взору
Зелёных глаз моих, и мне служил укором,
Что до тебя я тусклый кварц ценил.
Из мёда Бог ваял твои уста,
Чтоб услаждал мой слух сладчайшим звуком
И преподал мне точную науку,
Что до тебя я дёготь лишь глотал.
Ты - в небосводе яркая звезда,
Меркурий тонкий, лёгкий, грациозный,
Неуловимый. Так под Солнцем грозным
Светила малого не сыщешь никогда.
Пусть Новый век родит свои мечты,
Он опоздал на лето красоты.
Свидетельство о публикации №110091706243
Два зяма. В первом катрене я бы не там поставила\?\. Здесь вопрос заканчивается раньше.
С чем твою красоту мне сравнить,
Милый друг? Ведь замыленным взглядом
Не могу перемен различить
В твоём облике, стане, нарядах.
Или, по пунктуации 19 века,
Милый друг? - ведь... (интонация завершена, но предложение продолжается).
И уж очень колет отсутствие рифмы в первом катрене 2 сонета: или творил/любил, или (мне кажется, лучше) создал/искал.
И "щебень" мне кажется здесь неудачным. Уж больно контрастно: изумруд - щебень! Может, этим кварцем ограничиться?
Что до тебя я тусклый кварц ценил". О, ещё одна рифма: творил/ценил. Мне кажется, это лучше всего.
Мария Антоновна Смирнова 18.09.2010 08:59 Заявить о нарушении
Егор Червяцов 18.09.2010 13:03 Заявить о нарушении
Мария Антоновна Смирнова 18.09.2010 14:26 Заявить о нарушении