Схилила гiлки верба - Марианна В ен

Перевод
с русского на украинский
стихотворения
Марианны Вьен
"Склонила ветви ивушка..."
http://stihi.ru/2010/06/27/6233


Марианна В'ен

СХИЛИЛА ГIЛКИ ВЕРБА...


Схилила гілки верба
над швидкою річкою.
Моєї надії човник
поплив стороною.

Хотіла утримати -
слів вірних не прийшло.
Грозою прошла любов моя,
а сонце не зійшло.

Ну що ж, погляну сумна
я човнику услід...
Немає повернення.
Прощай, любов, пливи!


16 сентября 2010 г.,
Москва.


Рецензии
Юлий!!! Безумно рада и благодарна за столь прекрасный перевод! Украинский - один из красивейших языков, певучих, ласкающих слух! СПАСИБО огромное! Я бегу размещать ссылку на Вашу страницу :)))
С теплом и наилучшими пожеланиями,
М.

Марианна Казарян Вьен   16.09.2010 11:25     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Марианна! :)

Рад, что понравилось. Очень приятно получать такие рецензии.

Искренне Ваш,
Юлий Клевер.

Юлий Клевер   16.09.2010 11:24   Заявить о нарушении