Вендетта - на правах рекламы

В кафе  зайдите под названием Вендетта.
На стенках фрески кисти Тинторетто,
Так пьют  чинзано, 
и конечно, это,
Споет Лучано  Паваротти вам куплеты.

Что за прекрасное местечко для поэта!
Глядишь на фрески Ботичелли. Амаретто,
Душа парами  винными прогрета,
Открой глаза,
Ведь ты орел,
не  крот!

Венера, Терпсихора, Гея, Ника,
С плеч полуспущена прозрачная туника,
Искусство прямо за душу  берет.

Для вас картины разные в  багетах,
Зайди на час, прислушайся к совету,
Вендетту должен полюбить народ.


Ira Svenhagen

Vendetta – Alle Rechte vorbehalten

Im Cafe' Vendetta, oh maledetto,
an den Waenden die Fresken von Tintoretto,
da trinkt er Cinzano,
natuerlich bianco
und es singt seine Lieder Pavarotti, Luciano.

Der einzige wahre Ort fuer Poeten,
vor Botticellis Amoretten
mit Amaretto und warmen Wein.
Hier werfe ich kurz eine Frage ein:
Willst du Adler
Oder doch lieber Maulwurf sein?

Terpsichore, Gaja, Nike und Venus
mit halbdekorierter Tunika,
da wird die Kunst zum direkten Genuss.

Geschmack ist ja bekanntlich verschieden,
eine Stunde Beratung, wer weiss, na ja,
Vendetta muss seine Gaeste lieben.

Ира Свенхаген   16 18:54.09.2010


Рецензии
Мне очень понравилось и знаком.

Шутливый перевод

Vendetta – Alle Rechte vorbehalten

Im Café Vendetta, oh maledetto,
an den Wänden die Fresken von Tintoretto,
da trinkt er Cinzano,
natürlich bianco
und es singt seine Lieder Pavarotti, Luciano.

Der einzige wahre Ort für Poeten,
vor Botticellis Amoretten
mit Amaretto und warmen Wein.
Hier werfe ich kurz eine Frage ein:
Willst du Adler
Oder doch lieber Maulwurf sein?

Terpsichore, Gaja, Nike und Venus
mit halbdekorierter Tunika,
da wird die Kunst zum direkten Genuss.

Geschmack ist ja bekanntlich verschieden,
eine Stunde Beratung, wer weiß, na ja,
Vendetta muss seine Gäste lieben.

Ира Свенхаген   17.09.2010 09:45     Заявить о нарушении
Es ist wunderbar und amuesant, eine halbe Stunde las, lachte ich uberlas es von neuem, als ob mir das Text vollig unbekannt ist. Vielen Dank fuer gut gelungenen Scherz!

Mit Freude zu Ihnen,
Nikolay

Ганебных   17.09.2010 05:06   Заявить о нарушении
Хорошо, тогда я буду открыть новый раздел "Шутливый перевод".

Ира Свенхаген   17.09.2010 09:44   Заявить о нарушении
Ich bin einverstanden. Das ist eine komplizierte Kunst. Ich kann das luestige Spiel der fremden Woerter manchmal nicht merken, und das hilft mir, so ist meine Meinung/
mit Gruessen?
Nick

Ганебных   17.09.2010 18:59   Заявить о нарушении
Dear Nick, мне нравится такие учащение итальянские словов. У нас многие итальянские ресторанты, кофешопи и ночные бары, но Café "Vendetta" - это прекрасно и уютно имя, если гостей не знает, что значит "Вендетта", и звон рифмы уже Данте (подземленный свет), Петрака (Лаура и чума) и вечный Рим (Картина: Пожар в замке Борджиа). Я думаю Вас стихи очень удался.

Ира Свенхаген   17.09.2010 19:54   Заявить о нарушении
Спасибо, спасибо, спасибо, милая Ира!!!

Ганебных   17.09.2010 20:11   Заявить о нарушении
Ваш сегодняшие тексты очень силный. Респект!

Ира Свенхаген   17.09.2010 22:24   Заявить о нарушении
Николай, что значит: Ме тяжело...? Мне тяжело, или Мы тяжело...?


Ира Свенхаген   26.09.2010 12:15   Заявить о нарушении