Вандемьер. Время бурлящего винограда
Любовь, ты – вино давнишнего урожая,
хранящееся в подвалах чьей-то тёмной души,
пенясь и из бочек вырваться угрожая,
неистовствуй, буйствуй, пляши!
Я от терпкости и аромата хмелея и млея,
вдруг теряю рассудок, а память, слепа и глуха,
воскрешает виденье: беснуясь, кладет Саломея
на поднос мою голову в танце порочном греха.
Извиваясь в припадке, балетного гибче премьера,
демонстрирую грацию вам виноградной лозы;
бьет мне в мозг, отравляя его, веселящий поток вандемьера*
кровью осени, что первозданной прозрачней слезы.
А туман в смутных мыслях, печальнее марша в миноре,
застит солнце, скрывает от взора ландшафт,
не дает разглядеть, как поодаль лагуна и море
сок пьянящий реки распивают на брудершафт.
Но в сосудах с любовным напитком все явственней щели и течи,
хлещут струи, дурманя, из них, горше жизни и слаще халвы,
так что впору завидовать участи дикой Предтечи –
тот хоть ведал, за что не сносил головы.
-------
*Вандемьер - первый месяц французского республиканского календаря, соответствующий нашим последней трети сентября - первым двум декадам октября.
Свидетельство о публикации №110091203408
Александр Тхоров 16.09.2010 14:55 Заявить о нарушении