Мне чудный сон...
Ich malte dich in einer Reihe Bilder,
Die einen ruhig und die Meisten wilder,
So wie wir schwebten, in der Liebe, auf und nieder.
Ich schlang mir Efeu um die Glieder,
Im freien Wechsel und im liebestrunknen Sein,
Floss in das Chaos unsre Ordnug ein,
Fuer dich entstand mein Bilderbuch der Lieder.
Ich wollte dich mit meinen Zeilen kraenzen,
So ohne eitle Spielerei, ganz Sternenblinken
Und frei von Eigensinn und kuenstlichen Gesetzen,
Wenn mir in dir durch dich geheime Zauber winken,
So loese ich mich auf, fuell dich in meine Grenzen,
Mit vollem Herz, in schoensten Gegensaetzen.
Вольный перевод
Сергей Дубцов
Мне чудный сон ночами снится,
Где ты в видений веренице,
Где так неистов наш каприз-
В любви витаем вверх и вниз.
И словно плющ вокруг тебя
Я вьюсь в час томный бытия,
И хаос близится уже
Звенящей песнею в душе.
В которой нежное признанье,
Любовь и звездное мерцанье,
В тебе волшебной руны знак.
И я с тобой сроднилась так,
Презрев различья и границы,
Как с воздухом сроднились птицы.
Свидетельство о публикации №110091106424