Четыре бедуина и финики

                ЧЕТЫРЕ БЕДУИНА
 в совершенно пустой пустыне каждый день приезжали к одному источнику, чтобы набрать воды.
Они подолгу стояли под палящим Солнцем, ожидая пока слабая струйка наполнит все сосуды.

   Однажды ПЕРВЫЙ бедуин, которого назовем Брахман*,  сказал:
   завтра вечером я посажу здесь пальмы.
 Они вырастут и дадут и тень и плоды и жизнь источнику.
 
   ВТОРОЙ, которого назовем Кшатрий, сказал:
             Да славится Аллах, который послал тебе эту мысль.
Мы все придем сюда завтра вечером и пусть каждый посадит здесь столько пальм, сколько
сможет. И это будет наш оазис и мы перенесем сюда свои шатры.
        Здесь будем жить мы и здесь будут жить наши дети и внуки.
        И мы будем вместе беречь наш оазис и принимать в нем гостей.

А кто откажется принять участие в этом деле, пусть набирает воду в другом источнике.
 
   ТРЕТИЙ, которого назовем Шудра, сказал:
я приму участие в этом деле, но с одним  условием - если мне заплатят за работу.
 
   ЧЕТВЕРТЫЙ, которого назовем Вайшья, сказал:
я тоже приму участие в этом деле, и я заплачу Шудре за работу сразу, как только продам
первый урожай фиников со своих пальм.

 Но у меня тоже есть одно условие:
       финики с тех пальм, которые посадит Шудра дожны принадлежать мне и моим детям .
       И это будет справедливо, поскольку я оплачу его работу.
 
   И все с этим согласились и так они все и сделали, как задумали.

            И получился оазис, подобный раю.
 И было в нем много шатров, ибо сила источника увеличилась, а дети бедуинов выросли и у них появились свои дети.
 И оберегали они свой оазис и принимали в нем гостей.

                И все было бы прекрасно,
 если бы не дети Вайшьи и Шудры, которые до сих пор никак не могут поделить
                ФИНИКИ.

* Брахманы – жрецы, носители сакрального знания о природе мира и человеческого духа.   
  Кшатрии - воины, защитники (и организаторы) социального порядка. 
  Вайшья - торговцы (ростовщики,банкиры) экономический слой организаторов жизни.
  Шудры -  слуги (и наемные рабочие) http://www.hrm21.ru/rus/actual/?action=show&id=9128
 


Рецензии
Тарас, прекрасная притча! Я в последнее время тоже почитываю на эту тему. Зашла сообщить, что научилась вставлять видео в плейкасты и сделала новый на "Овцы". Как всегда, проблема вставить ссылку. В первый раз не туда ее забабахала, стерла, второй раз уже не пускает. Попробую сейчас еще раз, если нет - то завтра. Еще мне посоветовали в ссылки на плейкасты вставлять перед www "stihi.ru//go/" - так удобней для читателей, можно сразу идти по ссылке, а не вставлять ее в адресную строку (я этого не знала, например). В новую я сразу вставлю, а в старые - как хотите. Вы редко сейчас бываете, наверное, заняты. Как будете, заходите - у меня есть новые переводы, 2 последних греческие. Они пока вверху болтаются, потом в сборник уберу. А все плейкасты я вообще на отдельную страницу собрала и держу ее наверху, потому что в сборники редко заходят.

Ирина Кривицкая-Дружинина   27.09.2013 16:29     Заявить о нарушении
Я не отвечал, потому что, действительно, как Вы правильно догадались, много серьезных событий произошло и происходит. Рад, что заходите ко мне, да и я к Вам, надеюсь не раз еще зайду.

Тарас Скворцов   01.10.2013 19:50   Заявить о нарушении
Слушал Ваши новые переводы. Греческие переводы и песни чудесные и песня "панночки" тоже душевная.

Тарас Скворцов   01.10.2013 20:18   Заявить о нарушении
Тарас, я там под "Адьос пампа миа" новую ссылку оставила - сделала плейкаст "Овцы" с видео, а старые стерла. Посмотрите, пожалуйста!

Ирина Кривицкая-Дружинина   02.10.2013 05:37   Заявить о нарушении
Посмотрел "Овцы" с видео. Хорошо получилось. Спасибо.

Тарас Скворцов   02.10.2013 23:38   Заявить о нарушении
Тарас, так Вы уж вставьте, пожалуйста, ссылку в стих - что же я, зря старалась, что ли. Тем более, что эта песня имеет гражданское звучание и хотелось бы усилить ее воздействие плейкастом. А я тоже "Реквием" выложила с плейкастом, хотя это не песня - просто проиллюстрировала музыкой: http://www.stihi.ru/2013/09/29/6399.

Ирина Кривицкая-Дружинина   07.10.2013 01:51   Заявить о нарушении
Ну вот, опять какая-то ерунда - ссылка не работает. Даю ссылку сразу на плейкаст - эту вещь мне Вам хочется показать.
http://stihi.ru//go/www.playcast.ru/view/3404627/ba1cf20beb1fd109ec82cb8c1416b52e8c2ba577pl

Ирина Кривицкая-Дружинина   07.10.2013 01:55   Заявить о нарушении
Новую ссылку сделал. "Реквием" сильная вещь. Я так воспринял, что это жертвам не только терактов и катастроф,но и невинным жертвам всех неправедных войн.

Тарас Скворцов   07.10.2013 12:11   Заявить о нарушении
Вы правы. Надо бы добавить эти слова, но если в стих - без проблем, то в плейкастах редактирование не предусмотрено, а переделывать полностью не хочется. У меня, кстати, в тему есть перевод Эдит Пиаф: http://stihi.ru//go/www.playcast.ru/view/3284845/a9359b6a9b10f36f839407d55860ac7521668621pl

Ирина Кривицкая-Дружинина   07.10.2013 12:45   Заявить о нарушении
Эдит Пиаф я прослушал сразу как Вы опубликовали. Хорошо получилось.

Тарас Скворцов   07.10.2013 13:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.