Лирические посвящения Чайковскому и Пушкину

           ЧАЙКОВСКОМУ
                Весь день провёл я в музыке, стихах.
                Про ливень слёз кому мне рассказать?
                Из раннего Альберта

Чайковский как Орфей в сирени
Консерваторский правит бал
Всё ярче и сильнее Гений
На грани Бога засверкал

Тревожит светотенью май
И грани Бога собирает
Бетховен страстный входит в зал
Рахманинов уже играет

Светятся свечи в канделябрах
Сверкают важно зеркала
Скрипач взволнованно вздыхает
Любовь вселенская права

Любовь права
                Но Истина над нею
Прозревшей Иолантой
                В прощании с Одеттой
С Чайковским мир светлее стал
                Нежнее
И небеса раскрыли свойство это

Два Гения
                Чайковский и Пушкин
В  истории  оставят слово «русский»
Два Лебедя застыли в танце грустном
Два Гения
                Чайковский и Пушкин

06/06/2009


TO TCHAIKOVSKI
                All day had passed by me
                in music, poetry.
                On the torrential rain my tears
                whom to tell?
                By the young  Albert Aflitunov

Tchaikovski as Orpheus in the lilac
govern the ball of the conservatory
Genius is more lively and is stronger
And he began shining
                as the best facet of the God

In May God worries by chiaroscuro
And gathers his facets all days
Passionate Beethoven enters the cure
Where Rakhmaninov already plays

Candles shine in candelabrums
Mirrors glitter considerably
The violinist sighs with his emotion
Love always is  right evidently

Love is right at all times
                But the Truth on it
As Iolande recovered his sight
                In his goodbyes with Odette
By Tchaikovski the world became more clear
                More tenderly
And sky discovered this property

Two Geniuses
                Tchaikovski and Pushkin
Will leave in history word " the Russian"
Two Swans congealed in their sad dance
Two Geniuses
                Tchaikovski and Pushkin







PUSHKIN HOLIDAY 2009
               
Among beauty of flowering of gardens
My soul floats
                Being shone with happiness
Day long-awaited
                The joyful has come
Having filled
                by the passionate inspiration

From heart by singing
                Verses have poured down
And music was whispered
                With a gentle wind
All night long nightingales gave its trills
Stars flickered
                by their  Secrets thus

So they are bright
               Blue
                And greens at ponds
Heart beat is audible
in trembling of tree branches
The world plunges with harmony into love
And during this instant poets are born

There is my Pushkin
                his head having inclined
Thoughtfully looking at vanity
All our life is
                The only floated instant
In the sky all having recollected
                I will silently smile


ПУШКИНСКИЙ ПРАЗДНИК 2009
               
Среди красот цветения садов
Плывёт моя душа
                Светясь от счастья
День долгожданный
                Радостный пришёл
Наполнив
                Вдохновеньем страстным

Из сердца пеньем
                Полились стихи
И музыка шепталась
                С нежным ветром
Всю ночь дарили трели соловьи
Мерцали звёзды
                Тайнами при этом

Так ярки
               Синева
                И зелень у прудов
Биеньем сердца трепет веток
Мир погружается с гармонией в любовь
И в этот миг рождаются поэты

Стоит мой Пушкин
                Голову склонив
Задумчиво глядя на суету
Вся наша жизнь
                Один проплывший миг
На небе вспомнив всё
                Я тихо улыбнусь

06/06/2009 ( французский текст см. в разделе "Стихи на др.языках")


Рецензии