Ни пуха, ни пера!

/ Свободный литературный перевод песни
/ "Waidmanns Heil!"
/ © Rammstein, 2009

Мне жарко, я давно пылаю,
В лесу я лань подстерегаю.
Я поджидаю до утра
В лопатку выстрел как всегда.

На земле и на воде
Смерти не иссохнуть.
Животное должно
Сдохнуть!
Сдохнуть!!!

Сейчас на лапы встанет лань,
Пересечёт терпенья грань,
И на спине пятно блестнёт,
Я в камышах, вот мой черёд.

Хвост дрогнет, словно плоть угря,
Я расчехлю футляр ружья,
Ни пуха-пуха, ни пера!
Я осмотрю мох на рогах
И вот прицел в моих глазах.
Ни пуха-пуха, ни пера!

На земле и на воде
Смерти не иссохнуть.
Животное должно
Сдохнуть!

Ни пуха-пуха, ни пера!
Сдохнуть!!!
Ни пуха-пуха, ни пера!

Для лани был закончен бой,
Кровь и пот одной струёй,
На земле
На воде
Смерти не иссохнуть!
Животное должно
Сдохнуть!
Ни пуха-пуха, ни пера!
Сдохнуть!!!
Ни пуха-пуха, ни пера!
На земле и на воде...


Рецензии