Солнышко Вечернее. Schlaflos...

 

              fuer Dich...



  Schlaflos, wie im Fieber
  Denke ich an Dich!
  Waere es mir lieber
  Wenn es anders  kaem`?
 
  Zwei, die ihre Sehnsucht
  Und Verlangen stillen.
  In der weiten Ferne
  Ihren Traum erfuell`n...

  Schweife in der Weite, -
  Ruhig ist die Nacht.
  Schliesse diese Seite,
  Und der Kummer weicht+

  Schlaflos, wie im Fieber...

  08.12.09


  Перевод


  Солнышко Вечернее. Бессонница


                Для тебя...



  Бессонница, и как в бреду
  Все мысли о тебе!
  И к лучшему,
  Ведь кроме дум, что надобно судьбе?


  Лишь для двоих она свои
  Желанья возродит.
  И сновиденьем издали
  Сомненья исцелит...


  И вот я в эту даль бреду, -
  Покой дарует ночь.
  Я эту сторону найду
  И огорченья - прочь.


  Бессонница, и как в бреду...


Рецензии
Es ist sehr gut, in Liebe, Ida

Ида Хажилова   28.11.2010 18:43     Заявить о нарушении
Ich danke, liebe Ida...

Таня Даршт   29.11.2010 00:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.