Бог роняет слезу

Перевод с болгарского


Уходит тихо день.
И только шепот ночи,
И разговор листвы,
Шуршащей под ногами,
Тревожат тьму и тень.
Мигают звезды-очи
С огромной высоты.
Село горит огнями…

С речушки, ветерок
Приносит запах теплый
От сена, что в скирде,
Айвы пьянящий дух…
Речной шумит порог,
Тревожа глянец водный.
И в пляшущей воде,
Танцует звездный круг…

Вот чей-то тихий шаг
Земли коснулся робко
И тишину вспугнул.
Но кто же там такой?
Возможно Осень – маг?
Косуля одиноко,
Воды,  услышав гул,
Вдруг топнула ногой?

Узнаю это завтра.
И стоило проснуться,
Увидела деревья –
Седые, без листвы.
А листья все азартно
Гнал ветер. Ветви гнутся.
И поняла теперь я,
Кто крался среди тьмы.

Да, я была права,
К нам тихо кралась Осень.
Вот первый дым печной
Подпер небесный свод…
И желтая трава,
Шепнула тихо очень:
«Как холодно! Бог мой!»
- Слезу роняет тот.

8 сентября 2010 года, г.Керчь, Украина


До завтра

Мария Магдалена Костадионова
http://www.stihi.ru/2010/09/08/89



До утре...


притихва
денят в нощта и само шепот
на листа стелещи се кротко
за живота напомнят
 
захлупено сякаш селото
от мрака самотен и хладен
уморено потъва
в съня си

разнася
мирис топъл речният вятър
на окосено сено и дъх
на дюли узрели

а забързана реката нататък
в шепи от тиха вода
звезди от небето
събира

нечии
стъпки прошумели
плахо тишината докосват
и безпокойство събуждат..

дали кошута, уплашено
прибягва наоколо, или пък
някак тихо есента се
прокрадва

до утре
когато с клони голи
есента ще събуди дърветата
и отново ще задимят комини

за лятото отишло си
отнесло със себе си слънцето
от облаче тъжно Бог сълзи
ще отрони...

=======================


Рецензии
очень рада, что стихи мои живут на
страничке твоей...Олег дорогой, превосходно
стихотворение получилось...мне по душе...сердечно,
с теплотой обнимаю.

Мария Магдалена Костадинова   09.09.2010 21:57     Заявить о нарушении
Спасибо тебе, Мария, за теплые отзывы. Я рад общаться с тобой.
С ответным теплом, обнимаю,

Олег Глечиков   09.09.2010 22:22   Заявить о нарушении