The Squirrel Effect

                To Ariel Gold


I often think
that real life is
actually illusion,
and we are all
like shadows
in the sun.
Eventually,
we’ll run
into the circle
of the skeptical
conclusions.

And here
we’ll simply
entertain ourselves
like squirrels
in the circle races.
We’ll lose our souls,
lives and faces,
and hide forever
in the empty shells.

7.09.10.


Рецензии
Дорогая Фрида! Позволь мне опять приподнести тебе перевод твоего милого философского стиха! С безумным уважением к тебе! Твой друг!

Для золотой Ариэль

Как часто мысли возникают,
Что жизнь иллюзия сплошная,
И мы как солнечные тени
Лишь возникаем на мгновенье…

Вместе со скепсисом из мысли
Перебираем всюду числа,
А что в финале?! - Только труд
Нас одевает в вечный круг…

И мы в нем носимся как белки,
Пытаясь гонку одолеть,
Мы потеряли души в сделках,
И вместо жизни лезет смерть…

Стирая с лиц их тени, краски,
Срывая помыслы и маски,
Скрывая тайну навсегда,
Спит в оболочках пустота…

Игорь Соколов 2   13.11.2010 18:56     Заявить о нарушении
Игорь!
У меня нет слов... Особенно меня потрясли последние строки... Знаете, мне показалось, что я не могла такое написать - по-русски слова звучат ещё более пронзительно...

ВЕЛИКОЛЕПНО!
Давайте стремиться прожить жизнь, не превратившись в пустоту...

Спасибо!!!
С уважением, Фрида.

Фрида Шутман   14.11.2010 11:37   Заявить о нарушении
Дорогая Фрида! Я счастлив, что встретил такую прекрасную поэтессу, как вы, которую переводить одно духовное наслаждение! Ощущение, что я на миг оказался внутри Вас и взглянул на мир Вашими мудрыми глазами! За все огромное Вам спасибо!!! И творческих Вам успехов!!!

Игорь Соколов 2   14.11.2010 19:54   Заявить о нарушении
Игорь!

Взаимно!
И Вам желаю радости творчества и сил для самосовершенствования.

С уважением, Фрида.

Фрида Шутман   14.11.2010 20:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.