Да ме запомните такава

Дано да ме запомните такава –
усмихната, щастлива и много цяла,
със здравец във косите си задяната,
в очите – с най-лековитите аязма.

Под здравеца съм скрила сивото на дните
и бялото на нощи непогалени,
кобилицата на живота, изгърбил раменете,
докато носех и раздавах истини.

Дано да ме запомните такава –
между земята и небето прелетяла,
посяла във пръстта звъна на чанове,
а в небесата – най-земните желания.

А помежду им – гладни стихове.



ТАКОЙ ЗАПОМНИТЕ МЕНЯ

 Вольный перевод
 с болгарского стиха
 Веселы Иосифовой

Прошу, меня запомните такой:
насмешливой и в счастье погружённой,
с распущенной изысканной косой,
с огнём в очах, любовью озарённых.

Герани гроздь укроет грусть мою –
с мечтой о ласке белыми ночами,
преодолевшей серый неуют,
играя откровенными плечами…

Запомните такую,  точно я
меж небом и землёю пролетела…
пусть там мои колокола звенят,
где боль моя – как истина – звенела…

Я так изголодалась по стиху…


Спасибо, Владиславу Евсееву за чудесный перевод!


Рецензии
Такое интересное проектирование будущего - в виде пожелания.
Не знаю, насколько получился перевод. Почему-то подстрочник меня только раздражает, я чувствую себя собакой на поводке, зависящей от хозяина, а не свободной в движении.
С приветом.
Влад.

Владислав Евсеев   24.09.2010 19:49     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.