Путь в Византию Уильяма Батлера Йейтса
Удел старух – покорно ждать конца,
а молодым любить, так повелось,
под щебетанье бренного скворца,
у заводи, где плещется лосось.
Мной чья-то смерть вознесена на щит,
кто не рожден, и тот столкнется с ней,
а скорбная мелодия звучит
лишь в закоулках памяти моей.
2.
Ничтожен тот, кто убежден, что ветх,
как рубище, оплот его души,
где нотный шифр – обозначенье вех –
из замогильной слышится глуши.
Черпал ли силы в пенье том, ослаб ль,
в беспамятстве премудрость – блажь и блеф,
но верно я направил свой корабль,
в священной мгле Византий разглядев.
3.
Величие господнего огня,
настенной фреской вспыхнувшее вдруг,
в душе поэтом воскреси меня,
прими в юдоль страстей, сомкнувши круг,
и вырви сердце то, что обросло,
слепым забвеньем, жар в нем воскресив.
Ведь вечность – не простое ремесло:
в ней зло безмерно, а порок красив.
4.
Но, не вселив мой дух в земную тварь,
мне выковал умелый ювелир
златую плоть. Постигнутое встарь,
его искусство вечное, как мир.
Я – шут, чей долг монархов ублажать
в Царьграде сонном, канувшем во тьму,
перед двором всесильным не дрожать,
предсказывая будущность ему.
Свидетельство о публикации №110090606453