Рисувам за теб

Рисувам за теб
най-червените рози -
земята пламти.

Нямам боички
други за обичта си -
небето гори.

Последна роза
на живота ти бях ли!
Сега съм бодли...


РИСУНОК ДЛЯ ТЕБЯ

(Вольный перевод
с болгарского стиха
Веселы Иосифовой)
 
Тебе рисую –
ярко-красной розы
бутон роскошный.

И нет боязни,
что тебя обижу,
сгорая в небе.

Бутон последний
жизнь её венчает.
Я с ней – лишь ныне…

http://www.stihi.ru/2010/09/17/6946

Вольный перевод: Владислав Евсеев


Рецензии
Действительно - хороший стих, о рисунке для близкого человека и о быстротечности жизни цветка...
Смотрите перевод "Рисунок для тебя".
Влад.

Владислав Евсеев   17.09.2010 19:23     Заявить о нарушении
Как состояние - есть ли улучшение после травмы?
Влад.

Владислав Евсеев   17.09.2010 19:24   Заявить о нарушении
Да, я уже и на работу иду! Немножко колени у меня синие только. :))

Весела Йосифова   17.09.2010 19:43   Заявить о нарушении
Мажте "зелёнкой" - цвет изменится!)))
Это - шутка.
Влад.

Владислав Евсеев   18.09.2010 12:25   Заявить о нарушении
Я сейчас скинул новую подборку своих стихов на стихиру... Может быть, понравится и вам. А может быть, захочется перевести их на болгарский язык.
С приветом.
Влад.

Владислав Евсеев   18.09.2010 13:33   Заявить о нарушении
Попробую. :))

Весела Йосифова   18.09.2010 18:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.