Этюд в пастельных тонах
(новый вариант перевода)
Люблю я видеть ваш портрет в овальной рамке,
Такой же, как ваш волос, золочёной.
И розы, как любви заветной знаки,
Лежат уже сто лет в руке точёной.
Не страшен вашим щёкам зимний вечер,
Но вы увянете, как лилии, гвоздики.
Портрет ваш повредит пристанищ грязный ветер,
И мухи засидят прекрасный, скорбный лик ваш.
Прелестны лики мёртвых светских дурр!
Но в них давно уж не играет кровь.
В портретах Парамбер и Помпадур
Навеки похоронена любовь.
Но всё же, даже через сотни лет,
Когда сожмёт нас смерть в своих костлявых лапах,
Мечтательно вдохнёт мечтательный поэт
Дурманящий, тлетворный сладкий смерти запах.
Свидетельство о публикации №110090501935