Ленинградские ковбои - Былые дни. Дорогой длинною
http://www.youtube.com/watch?v=lh_h-KdbBrE
http://www.youtube.com/watch?v=eQyk5nx1d64
Помнится была одна таверна.
Поднимали в ней бокал, другой.
Мы смеялись и тогда, наверное,
Не могли представить жизнь иной.
Да, были дни, мой друг.
Не знали боль разлук.
Мы танцевали, пели день и ночь,
Чтоб было как хотим.
Наш дух непобедим.
И все проблемы прогоняли прочь.
Эти годы быстро пробежали.
Их потерян оказался след.
И сегодня так в цветастой шали
Уж не улыбнется мне мой свет.
Вновь я оказался у таверны.
Изменилось многое теперь.
Чую - иль шалят, быть может, нервы? -
Я реализацию потерь.
Отворивши дверь, я смех услышал.
И увидел сразу все как есть.
На ступеньках жизни вставшим выше
Все ж нам старых глупостей не счесть.
Lyrics by Gene Raskin
Once upon a time there was a tavern,
Where we used to raise a glass or two.
Remember how we laughed away the hours,
And think of all the great things we would do?
Those were the days my friend,
We thought they'd never end,
We'd sing and dance forever and a day.
We'd live the life we choose,
We'd fight and never lose,
For we were young and sure to have our way.
Then the busy years went rushing by us,
We lost our starry notions on the way.
If by chance I'd see you in the tavern,
We'd smile at one another and we'd say,
Just tonight I stood before the tavern,
Nothing seemed the way it used to be.
In the glass I saw a strange reflection,
Was that lonely woman really me.
Through the door there came familiar laughter,
I saw your face and heard you call my name.
Oh, my friend we're older but no wiser,
For in our hearts the dreams are still the same.
Автор текста (слов):
Подревский К.
Композитор (музыка):
Фомин Б.
Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки.
Эх, когда бы мне теперь за вами,
Душу бы развеять от тоски…
Дорогой длинною, да ночью лунною,
Да с песней той, что вдаль летит, звеня.
И с той старинною, да с семиструнною,
Что по ночам так мучила меня.
Да, выходит пели мы задаром,
Понапрасну ночь за ночью жгли.
Если мы покончили со старым,
Так и ночи эти отошли.
Свидетельство о публикации №110090400735
И хорошо, что вставили русский оригинал.
Помню, в студенческие годы к нам в иняз прибыла группа студентов из Лондона, и я подружилась с руководителем группы, - аспиранткой-американкой. Позже, в очередной приезд, она попала к нам в дом и, услышав эту песню, воскликнула:- Ah, it's our song!!! It's a single right now there. И очень расстроилась, когда моя сестра спела ее на русском под гитару, объяснив ей, что это НАША песня. :)))
Если интересно, можете прочесть в моих воспоминаниях,
часть 1: http://www.stihi.ru/2010/02/11/6334
часть 2: http://www.stihi.ru/2010/02/12/7344
часть 3: http://www.stihi.ru/2010/02/12/8198
Тексты небольшие, с гастрономической и анти-гэбэшной подоплекой :))))
Хороший перевод!
Ирина Гончарова1 04.09.2010 14:32 Заявить о нарушении
I removed 'the' 'cause of limited space.
I was surprise to learn that this song has the authors.
Эдуард Лейтман 04.09.2010 16:21 Заявить о нарушении
Have a nice day;)))
Btw, that American girl, Carol still lives in Washington, DC. But she is not a girl anymore :(( She is a professor in a University there.
Ирина Гончарова1 04.09.2010 16:37 Заявить о нарушении