Подпись - Ира Свенхаген

Ira Svenhagen
Unterschrift

Hier muessen alle unterschreiben,
Dass diese Erde eine Scheibe ist,
Auf der der Teufel seine Fahne hisst,
Sonst duerfen sie nicht bleiben.

Die Engel rollen abends einen Himmel aus,
Und zuenden alle Sterne an,
Sie singen dann
Das Lied vom Einfamilienhaus

Jedoch die Engel muessen sehen,
Wie sie ihr Leben ueberstehen,
Das Himmelrollen bringt nichts ein.

Nachts siehst du sie an mancher Strasse stehen
Und fragt der Teufel: „Willst du mit mir gehen?“
Sagen sie niemals nein.

Подпись
Вольный перевод
 
Под этим  могут подписаться все:
Земля гремит как старый обод,
Как будто черт  взял  каждого за хобот,
Иначе чем все это объяснить?

Прилежно ангелы выкатывают небо
И зажигают  звезды  в  час ночной,
И распевают тихо надо мной
О  доме  с запахом ржаного хлеба.

Но ангелы не могут уяснить,
Как им на скудные гроши прожить -
Вращение небес им не  дает дохода.

Увидишь ангела на улице ночной,
Черт спросит ангела: ты не пойдешь со мной?
И те за ним толпой  в любое время года.


Рецензии
Спасибо большое, рада, что Вы переводите такие сердитые строчки!

Ира Свенхаген   03.09.2010 22:05     Заявить о нарушении
Mit grossen Vergnuegen, Ira! Je mehr Leben, desto besser. Im unseren Dasein ist nicht immer Freude!

Ганебных   03.09.2010 22:09   Заявить о нарушении