The Beatles перевод Everybody s Trying To Be My Ba

 КАЖДАЯ РВЁТСЯ БЫТЬ МОЕЮ
  (эквиритм-перевод)

Из дупла готовы мёд достать,
Лишь своим чтоб меня назвать.
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моей теперь.

Я вышел ночью почти в пять
Полста женщин в дверь мою стучат.
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моей теперь.

Зашёл обратно, ждал, что уйдут,
Вышел, вижу - девятнадцать ждут.
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моей теперь.

Зашёл обратно, ждал, что уйдут,
Вышел, вижу - девятнадцать ждут.
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моей теперь.

Из дупла готовы мёд достать
Лишь своим чтоб меня назвать.
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моею,
Каждая рвётся быть моей теперь.

The Beatles   EVERYBODY'S TRYING TO BE MY BABY (Perkins)
album
BEATLES FOR SALE  выпуск 27.11.1964г.

Well, they took some honey from a tree,
Dressed it up and they called it me.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby now.

Went out last night half past four,
Fifty women knocking on my door.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby now.

Went out last night, I didn't stay late.
'Fore I got home, I had nineteen dates.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby now.

Went out last night, I didn't stay late.
'Fore I got home, I had nineteen dates.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby now.

Well, they took some honey from a tree,
Dressed it up and they called it me.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby.
Everybody's trying to be my baby now.

EVERYBODY'S TRYING ТО BE MY BABY
ВСЕ ХОТЯТ БЫТЬ МОЕЙ КРОШКОЙ
(CARL PERKINS)
Записана 18 октября 1964г.

Записанная с первой попытки с эффектом "эхо", песня является еще одним творением Карла Перкинса и исполняется его большим поклонником Джорджем Харрисоном. Комбинация дезориентирующего эха и растянутого произношения Харрисоном текстов Перкинса (уроженца штата Теннесси) делает практически невозможным понимание песни, если нет текста перед глазами. Возможно, Харрисон просто имитировал голос американского музыканта, а вовсе не старался дословно воспроизвести текст. Как бы то ни было, композиция-достойный финал этого несколько беспорядочного альбома.
(Джно Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")


Рецензии
Здравствуй, Виктор! Обрадовался новой порции битлов. "Date" ещё имеет значение "свидание" - может будет понятней, чем "даты"?

Евген Соловьев   03.09.2010 11:02     Заявить о нарушении
Привет, Евгений! Просто решил наконец добить "Beatles For Sale", всё почему-то желания не было заниматься этими переводами. А вчера собрался с духом и добил. Место насчёт дат меня немного смущало, не заметил второго значения этого слова, но теперь вроде подправил.

Виктор Кириллов   03.09.2010 11:49   Заявить о нарушении
Молодец, что собрался. А я вот никак Ram не закончу, упёрся в Дядю Альберта. Вообще весь альбом - загадка. Как криптолог копаюсь в словарях и в истории Битлз, чтоб что-то понять. К некоторым песням, видимо, надо писать комментарии - как я их понимаю.

Евген Соловьев   03.09.2010 19:53   Заявить о нарушении