Дом мого суму
Ходи у слід за сном першим.
Я буду дивиться, як швидко
зникають з губ твоїх вiршi.
Як перша квiтка.
Як моє серцебиття.
Віддати життя мало. За тебе.
Забувши дорогу до дому мого суму.
Залишися небом моїм - небуття.
Свидетельство о публикации №110082905979
Татьяна Владимировна Потапова 02.09.2010 19:41 Заявить о нарушении
Фактически, в переводе получится аналог "А ты моим сном останься").
Евгения Шабалина-Глуховская 02.09.2010 19:52 Заявить о нарушении
Татьяна Владимировна Потапова 06.09.2010 11:33 Заявить о нарушении
Татьяна Владимировна Потапова 06.09.2010 11:38 Заявить о нарушении
Не в тему, но так, лирическое отступление:
"Почему, если поэт и мерзок, то не так, как все? Да потому, что поэт постоянно имеет дело со временем. Что такое стихотворение, вообще стихотворный размер? Как и любая песнь, это - реорганизованное время. Птичка поет - что это такое? Реорганизация ритма. А откуда ритм? Кто отец – или мать - ритма? Вот. И поэт все время имеет с этим дело! И чем поэт технически более разнообразен, тем более непосредственен его контакт с источником ритма..."
Евгения Шабалина-Глуховская 06.09.2010 15:41 Заявить о нарушении
Ну, на счет первой строчки... просто супер!!! слов нет. Остальное половина на половину. Причем тут время - понятно. Поэт, если так рассуждать, часто с ним соприкасается.
Но мне кажется, это должен быть риторический вопрос, не требующий разъяснений и произнесен с чувством:
Почему, если поэт и мерзок, то не так, как все?!!!
Татьяна Владимировна Потапова 07.09.2010 22:46 Заявить о нарушении