Что тут правда? - из Яна Бжехвы
http://www.stihi.ru/avtor/brzechwa
Свидетельство о публикации №110082806793
В банке рыдают невкусные шпроты.
"Ноги толстеют..." - печалится цапля.
Сахар заметил, что сладости капля.
Мел опечалился:" Очень уж бел!"
Ноет корова:"Удой похудел"!)))
*
Жалобы эти живут вместе с нами.
Может умчимся от них на Майями?)))
*
Хороший перевод, но мне всегда хочется больше гладкости.
Лена Шестакова 1 28.08.2010 23:59 Заявить о нарушении
http://setilab.ru/modules/article/view.article.php/c24/215/p15
Цитатка такая "при достаточно точной звуковой передаче польского стиха по-русски появляется немного сбивчивый, разностопный размер, который придаёт особенное очарование поэзии; такие – польские – стихи не спутаешь ни с какими другими."
Но в этом стихе у меня в концовке отсебятина, в оригинале ровно. Надо что-то придумать. Так не пойдёт.
Аа Вв Сс 29.08.2010 00:53 Заявить о нарушении