Confessa. A. Celentano. Перевод

Дорогая, скажи мне искренне
Я ведь больше не твой единственный
Так зачем же скрывать пытаешься
Что другому ты улыбаешься

Ты так быстро меня забыла
Словно никогда не любила
И моя любовь стала слишком
Горькой для тебя

Как же так – ты чужою стала...
Как же так – больше не моя...
Почему ж долго так молчала?
Нелюбимый, я любил тебя

Как случилось, что все хорошее
Ледяной замело порошею
Те мгновенья, что были нашими
Стали вмиг для тебя неважными

Ты так быстро меня забыла
Словно никогда не любила
И моя любовь стала слишком
Горькой для тебя

Как же так – ты чужою стала...
Как же так – больше не моя...
Почему ж ты долго так молчала?
Нелюбимый, я любил тебя

И хотя твое имя
По ночам больше не вспоминаю
Моя жизнь как пустыня
У которой конца нет и края
Конца нет и края...

Почему раньше не сказала
Нелюбимый, я любил тебя

Отчего же, скажи мне, милая
Наши чувства покрылись инеем?
Те мгновенья, что были нашими
Стали вмиг для тебя неважными

Ты так быстро меня забыла
Словно никогда не любила
И моя любовь стала слишком
Горькой для тебя
__________________________________


Su confessa amore mio
io non sono piu il solo, l'unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile

Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu

Ma perche tu sei un'altra donna
Ma perche tu non sei piu tu
Ma perche non l'hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai

Che ne hai fatto del nostro bene?
E' diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili

Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu

Ma perche tu sei un'altra donna
Ma perche tu non sei piu tu
Ma perche tu, tu non l'hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai

Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto piu grande del mare
piu grande del mare

Ma perche non l'hai detto prima
Chi non ama non sara amato mai

Che ne hai fatto del nostro amore?
E' diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili

Io non sono piu il tuo pensiero
non sono piu il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi piu


Рецензии
отличная песня
и соответствующий ей перевод
шикарно

Юлия Скрипко   08.09.2010 22:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Юля. Такая оценка много значит, учитывая, что итальянского я совсем не знаю, и часто приходилось интуитивно угадывать смысл.

Вер Сус   09.09.2010 10:04   Заявить о нарушении