Bob Dylan - knockin on heaven s door - перевод

ориджинал.(с сайта Дилана между прочим, посему не удивляйтесь, почему там еще "for me"):

Mama, take this badge off of me
I can’t use it anymore
It’s gettin’ dark, too dark for me to see
I feel like I’m knockin’ on heaven’s door

Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door

Mama, put my guns in the ground
I can’t shoot them anymore
That long black cloud is comin’ down
I feel like I’m knockin’ on heaven’s door

Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door

перевод. нацелен на эквиритм:

мама. сними скорей. этот знак!
мне он больше. ни к чему
темнеет свет. светлеет мрак
я будто к небу уже иду

мама. сложи ружья в подвал
я больше из них не могу стрелять
еще никого шквал небес не прощал
осталось лишь только в небо стучать..

будто я стучусь в небеса//

незамысловатая гениальная. лучшее исполнение, конечно, Дилана. понравилось еще исполнение ю2 и Шевчука. И как они с Троицким за час до концерта взялись ее переводить. это меня чуток вдохновило. когда все вокруг рушится, и когда все спокойно, и это пугает еще больше первого.

с уважением ко всем читающим. Миша Мэ


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →