Чёткость границ размывает туман, как сфумато...

Штор нетревожность, и свет незатейливо меркнет,
Хмурое небо, как будто подбито мерлушкой...
И не возьмётся в уплату с меня ни полушки
За безмятежность души и фантазий безмерность.

Средь суеты очень редко бываем беспечны,
Прячем внутри переливчатость мы перламутра,
Думая, чтО поступаем так верно и мудро, –
Тот, кто летает, безумен иль близок к увечью.

Чёткость границ размывает туман, как сфумато...*
Люди гадают над тайной полотен да Винчи...
Есть в пустоцвете вина или он не повинен?..
Я у окна подправляю картину помадой...

Летние краски теряют привычный свой глянец.
В дымке осенней всё будто знакомо и странно.
Жизнь в продолженье... И холод, конечно, не драма.
И на картине живой всё же солнце проглянет.

27.08.2010


* Сфумато (итал. sfumato — затушёванный, буквально — исчезающий как дым) — в живописи смягчение очертаний фигур и предметов, которое позволяет передать окутывающий их воздух. Приём сфумато разработал Леонардо да Винчи в теории и художественной практике.


Рецензии
Инна, ваше творчество безумно радует... Дальнейших успехов и удач! Ната

Натали Палермо   23.03.2012 00:17     Заявить о нарушении
Большое спасибо за тёплые слова, Натали. Очень рада, что стих пришёлся по сердцу. И Вам успехов! Радости в творчестве!
Инна

Инна Машенко   23.03.2012 00:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 43 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.