5. The Beatles, перевод I ll Follow The Sun, 1964
Эквиритмический перевод Марат Джумагазиев, 1990 - 2010.
Прослушивание песни: http://www.youtube.com/watch?v=YltG63h3i2E
В Википедии сказано, что «лирика песни сосредотачивается вокруг человека, который чувствует, что он недооценен женщиной». Семнадцатилетний Пол МакКартни сочинил эту песню ещё в бытность группы «Куорримен» (1957-59) вместе с «I’ve Lost My Little Girl». Видимо, тогда у него ещё были проблемы со слабым полом. Но уже через три-четыре года он уже спасался от многочисленных поклонниц.
Хотела ты, чтоб я ушёл,
Что ж не буду я ждать дождя,
за солнцем пойду.
Потом поймёшь, что я был твой,
Но не буду я ждать дождя,
за солнцем пойду.
И вот пришёл мой час
И я, любовь, ухожу.
Хоть потерял тебя,
Знай, что тебя я люблю, у-у-у.
Узнаешь ты, что я ушёл,
Что не буду я ждать дождя,
за солнцем пойду.
Да, не буду я ждать дождя,
за солнцем пойду.
И вот пришёл мой час
И я, любовь, ухожу.
Хоть потерял тебя,
Знай, что тебя я люблю, у-у-у.
Узнаешь ты, что я ушёл,
Что не буду я ждать дождя,
за солнцем пойду.
________________
I’ll Follow The Sun lyrics (Paul McCartney, 1959)
One day you'll look to see I've gone.
For tomorrow may rain,
so I'll follow the sun.
Some day you'll know I was the one.
But tomorrow may rain,
so I'll follow the sun.
And now the time has come
And so my love I must go.
And though I lose a friend,
In the end you will know, oooh.
One day you'll find that I have gone.
But tomorrow may rain,
so I'll follow the sun.
Yes, tomorrow may rain,
so I'll follow the sun.
And now the time has come
And so my love I must go.
And though I lose a friend,
In the end you will know, oooh.
One day you'll find that I have gone.
But tomorrow may rain,
so I'll follow the sun.
___________________
Свидетельство о публикации №110082706095