ЖЕне, Евгении

Испытываешь чувства суеверных,
Сошла на -  нет, решила стиль сменить,
А как - же те, что загнаны, как стервы,
Им какого, в какую дверь лупить?
 
Пройдешь и ты, встряхнись, я это знаю,
О счетах с жизнью, брось и не мели,
Представь, летишь сквозь звезды и мечтаешь,
Как лучше спеть (не спету) для души.
 
Как любят все уйти красиво, хлестко,
Английский соблюдая этикет.
Вот так и ты, подъехав к перекрестку,
Решаешь, как рвануть на красный свет.
Ав. 10.


Рецензии
Слава, во 2 строке опечатка (сошла нА нет).
По-английски уходят незаметно. Евг. - оставила след,
а может - осталась?
Стервы) сами кого угодно загонят.

Людмила Лунева   17.09.2010 00:46     Заявить о нарушении
Да, Люда ты права, здесь можно истолковывать двояко, но суть не в том. Этот стих написан как рецензия на стихотворение Е Зенюк, известной поэтессы и барда. Бог даст завтра свидимся в Киеве открытие сезона в клубе бардовской песни "Дрм". Наша героиня может там быть.
Спасибо, Слава!

Вячеслав Сергеев   17.09.2010 01:16   Заявить о нарушении
Можно было бы поставить ссылку. Я почитала бы. Но настроение есть.
Успехов. Спасибо за отклик.

Людмила Лунева   17.09.2010 13:28   Заявить о нарушении