За теплотой малахитовых глаз

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
 "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
 В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
1 место в номинации "О любви"

Малахитовые, теплые слезы...
 Мария Магдалена Костадинова

http://www.stihi.ru/2010/08/16/60

Малахитови, топли сълзи...

 Зад
 малахитовата топлина
 на очите си
 невидима съм
 и скрита…
 от тревоги и обиди
 болката простена
 и в душата ми пречистена
 в тиха нежност
 обличам..
 кротко
 в ръцете си държа
 съдбата
 на парчета потрошена
 и рисувам
 с малахитови топли сълзи
 за две
 изгубени сърни
 пътеката светла
 във мрака…

 и само..
 небесната любов
 вратите тежки отваря
 към истината
 чиста и изстрадана..
 в топлия
 малахитов рисунък
 на очите ми
 тя надеждата пази
 и вярата..

 ========================

 Малахитовые теплые слезы…
 перевод Мария Магдалена

 За
 малахитовой теплотой
 своих глаз
 я невидимая
 и скрытая..
 боль от тревог и обид
 опрощенную
 и в душе моей очищенную
 в нежность тихую
 одеваю…
 кротко
 в руках держу
 судьбу
 на оскольки разбитую
 и рисую
 малахитовыми теплыми слезами
 для двух
 потерянных косуль
 тропинку светлую
 во мраке..

 и только
 небесная любовь
 двери тяжелые открывает
 к истине
 чистой и выстраданной,
 в теплом
 малахитовом узоре
 моих глаз
 веру и надежду
 она сохраняет…

 =======================

поэтический перевод
Наталья Сурмина

За теплотой малахитовых ясных глаз,
чистой и нежной души моей вовсе не видно.
Сердце наполнено горечью колких и едких фраз
болью щемит от тревог,сожалений...обидно.

Чистой слезою из глаз малахитом скользящей,
осколки души я в единый букет собираю.
Думой о будущем,прошлом и настоящем,
тихую нежность в душе я своей обретаю.

Рисую тропинку души моей ясную,светлую,
нежным потоком моих малахитовых слёз.
Даже во мраке такую совсем неприметную,
для двух косуль заблудившихся в сладости грёз.

И лишь любовь ,что небесная,светлая,
к истине чистой откроет тяжёлую дверь.
Для малахитовых глаз лишь узором ответная,
скажет:" Живи и люби,и надейся,и верь".


Фото из Интернета


Рецензии
Очень светлое и нежное произведение, Наталья! Сумела сохранить всю суть первоисточника и описать в красивой поэтической форме в
переводе. С теплом.

Иакут   18.03.2013 10:46     Заявить о нарушении
Спасибо,Мавлют!!!Очень рада,что понравилось!!!
У Марии Магдалены очень красивые стихи,вот и вдохновляют.
с теплом,Наташа

Наталья Сурмина   18.03.2013 17:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.