Грот нимф

Максимилиан Волошин (1877-1932), "Грот нимф", Коктебель, апрель 1907 г.



Вольный перевод

Maximilian Woloschin (1877-1932)

Die Nymphengrotte

Wisse, in einer heiligen Grotte steht:
„Amori et dolori“*,
Wo sich aus Chaos und Anarchie,
In Wasserwirbeln die Zeit verdreht.

Der Grottenzugang ist streng geheim.
Ein Weg heisst Liebe, ein anderer Leid.
In der Amphora der Ewigkeit,
Huetet Eros den Honigwein.

Olivenzweige als Eingangszeichen,
Geheimnisse, die durch Nebel streichen,

Murmelnde Quellen, die sich ergiessen,
Und Bienen, die Honigwaben schliessen.

Die Meeresnymphen weben auf Steinen,
Opfergewaender, die purpurn scheinen...

Koktebel, April 1907

*Amori et dolori (lat.) = Liebe und Leid


Рецензии