Ты пришла

Подстрочный перевод выполнен Малле Пейкер               

Sa tulid.               


               Sa tulid tuppa ja valgust               
               Ja selgust sai tuba t;is.               
                Su ;le oli kui p;ike,               
               Kui p;ike kiiresid t;is.               

               Sa tulid tuppa ja valgust               
               Ja selgust sai tuba t;is.               
               Su ;le heljus kui muusik:               
               Su komme – valgust t;is!             

               Nii tulid tuppa ja valgust               
               Ja selgust sai tuba t;is.               
               Su naeratus oli kui p;ike:               
               K;ik ilm sai p;ikest t;is!               


               Juhan Liiv(1864 – 1913)               




Ты в комнату вошла и ослепила
Своим сияньем наш уютный дом.
Как-будто солнце встало над тобою
Полно лучей негаснущих теплом.

Ты в комнату вошла и ослепила
Своим сияньем наш уютный дом.
А музыка парила над тобою,
Не громко, уловимая с трудом!

Ты в комнату вошла и ослепила
Своим сияньем наш уютный дом.
Была твоя улыбка, словно солнце,
Которым мир наполнен и ведом!


19.08.2010               


Рецензии
С этим надо что-то делать!

Парамонова Вера   28.01.2021 21:43     Заявить о нарушении
Ритм -

Вошла ты в комнату светом,
Ты осветила её.
Корона солнца поверху,
Тепло дарует оно .

О, у вас в Силламяэ красиво у моря!

Парамонова Вера   28.01.2021 22:04   Заявить о нарушении
Были с внуком Алексеем по осени и на месте рождения, и в музее и в Кооса.

Парамонова Вера   28.01.2021 22:25   Заявить о нарушении
Молодцы!!! Я к внуку в понедельник поеду! Очень хочется снега побольше - с горок покататься, а он через день таять норовит!
Мой перевод - не супер профессиональный. Пойми, что кроме смысла и авторской ритмики, есть еще форма, удобная для прочтения на другом языке. Я пытался дать ВАРИАНТ текста, в котором авторская история была бы СЕГОДНЯ удобно подана. Это не совсем правильно. Но сейчас в мире вообще не стараются рифмовать перевод иностранных стихов! Я считаю, что это убогий примитивизм... Есть еще много вариантов перевода. Каждый переводчик следует какой-то своей идее. УДАЧИ и ЗДОРОВЬЯ!

Влад Сумарок   28.01.2021 23:34   Заявить о нарушении
Главное, чтоб
картинка видна была.
С горки хорошо!

Парамонова Вера   29.01.2021 00:20   Заявить о нарушении
Тоже будь здоров и всем
Здоровья!
Опасные времена, всюду ковид.

Парамонова Вера   29.01.2021 00:22   Заявить о нарушении
Пришлось даже себе маски 3 Д шить

Парамонова Вера   29.01.2021 02:17   Заявить о нарушении
Вера, привет! Их же в магазинах полиция бесплатно раздаёт?!! Кстати, самые простые маски не жалко сразу выкинуть - вместе с вирусами!
30-ого собираем силламяэское ЛитО. Всё полускрытно - в газету информацию давать нельзя, афиши - нельзя, фейсбук - не рекомендовано... Вот, по майлу кого-то пригласил, да по телефону... А в уме - сижу и возможное количество придущих считаю! Невозможно за месяц-два знать о проведении чего-либо!!! Только за неделю! Как готовиться?.. Так и живём!!!
С уважением

Влад Сумарок   29.01.2021 03:00   Заявить о нарушении
Посмотрим! Спасибо!!!

Влад Сумарок   29.01.2021 17:05   Заявить о нарушении