Тete-a-tete
Композитор - Нино Рота (Nino Rota))
Стучатся капельки дождя в мое окно...
В бокале терпкое, крепленое вино...
Букет цветов и виноград...
Аmbre** свечей... Глаза в глаза - твой строгий взгляд...
Печаль мою не утолить,
Готова всё тебе простить...
Стекает желтый воск расплавленной слезой...
Я наслаждаюсь долгожданною грозой…
Нет никого... Мы тет-а-тет* -
Лишь я и в рамке, с черной ленточкой, портрет...
Не стану пить за упокой твоей души,
В рай или в ад, по воле Божьей, не спеши:
Сорвешься вниз, взлетишь ли ввысь-
Неосязаемый, ко мне во сне явись...
Печаль мою не утолить,
Готова всё тебе простить...
Сверкнула молния... Сорвался ветер в шквал...
Скрип… Тополь, навзничь, как подкошенный, упал...
Вот-вот рассвет... И первый луч
Прольется струйкой золотистой из-за туч…
Из толкового словаря Ушакова:
*-ТЕТ-А-ТЕТ (тэтатэт), тет-а-тета, м. (фр. tete-a-tete , букв. голова в голову). 1. Свидание вдвоем наедине. Тет-а-тет состоялся в беседке. 2. в знач. нареч. Вдвоем наедине. Он был с ней тет-а-тет. Они были тет-а-тет.
** Аmbre (от франц. ambre — амбра), устар. благовоние, приятный запах.
Свидетельство о публикации №110082304235