Ярмарка

Jahrmarkt

Im Himmel ist Jahrmarkt,
Die Fische tanzen,
Sie faelschen Bilanzen
Zum Herzinfarkt.

Die Sternschnuppen poltern
Ins Karussell,
Es dreht sich zu schnell,
Die Engel fliegen

Mit all ihren Luegen
Ins Rosenbeet.
Die Zeit vergeht, vergeht, vergeht...

Das ist unser Glueck!
Es gibt kein zurueck.
Ein alter Roman wird neu aufgelegt.


Вольный перевод

Николай Ганебных

Ярмарка

На ярмарке небесной,
Поскольку ночь и март,
Хвостами рыбки плещут,
А вот от цен - инфаркт

Гремят метеориты,
Влетают в карусель,
Бах! - в ангела, и квиты,
Пора идти в постель

Наш мир пронизан ложью,
А время – волей божьей,
Идет, идет, идет

Быть может, в том и счастье,
Что вновь часы стучат
У карт иной расклад.

Свидетельство о публикации №11008233180





Черновой перевод

Ярмарка с аттракционами на небо.
Рыбы танцевают,
Они фальсифицировают балансов
О тема седерчный преступ.

Падение метеорита громыхает
На каруселье.
Карусель вращается очень быстро.
Ангелы летают,

Всместе всем их ложь,
В розарая клумбе.
Как время проходит, проходит, проходит...

Это наше счастье!
Существует нет пути назад.
Старый роман переиздан.


Рецензии
Ярмарка

На ярмарке небесной,
Поскольку ночь и март,
Хвостами рыбки плещут,
А вот от цен - инфаркт

Гремят метеориты,
Влетают в карусель,
Бах! - в ангела, и квиты,
Пора идти в постель

Наш мир пронизан ложью,
А время – волей божьей,
Идет, идет, идет

Быть может, в том и счастье,
Что вновь часы стучат
У карт иной расклад.


Ганебных   25.08.2010 08:00     Заявить о нарушении
Спасибо! Желаю Вас добры день.

Ира Свенхаген   25.08.2010 09:49   Заявить о нарушении