Полиглотская улыбка Александру Рывину

   Do  Вы  parlez  deutsch ?


Как хорош этот мир,
Was fur ein hubsch es Ding!
Mes chagrins, mes plaisirs,
Sweet with bitterish ting.


Перевод с русского, немецкого,
 французского и английского:


Наша жизнь сладка,
Но горчит слегка.


Рецензии
Вдруг на душе тяжёлый груз:
Не ты ли это,друг мой Глуз?!
Неужто снова ты возник,
Наш полиглотский Материк?

*****************************
Даже если я обманулся в своих догадках, то всё равно - низкий полиглотский поклон Вам и всяческие данкешонские мерси!

Александр Рывин   21.08.2010 13:14     Заявить о нарушении
Я - автономный Материк.
Неужто где-то есть двойник?

Материк   21.08.2010 13:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.