Попугай

Николай Гумилев (1886-1921), "Попугай", 1910 г.


Вольный перевод

Nikolai Gumiljew (1886-1921)

Papagei

Ich bin ein Papagei von den Antillen,
Mit einem alten Zauberer lebe ich hier
Zwischen Retorten, Globen und Papier,
Der Alte hustet wider Willen.

Die Stunden gehen, Strudelstimmen heulen
Und Degenblitze, die aus boesen Augen schauen,
Mir straeubt sich das Gefieder voller Grauen,
Ich kaempfe mit Gespenstereulen...

Wer dies Gewoelbe hier besucht,
Den Wuestling, der im goldnen Mantel glueht,
Der ist vom Kartenlesen schon besessen -

Ich traeume mir ein Schiff in stiller Bucht
Und denke an die Sonne... schwer bemueht,
Das haessliche Geheimnis zu vergessen.

1910


Рецензии
Liebe Ira, des Interferenz wegen steht ein Fehler, man screibt russich die Endung -ай : попугай in der ersten Zeile bei Original/ Nick

Ганебных   20.08.2010 23:14     Заявить о нарушении
Спасибо!

Ира Свенхаген   21.08.2010 00:16   Заявить о нарушении