Демон



Раз к Музе Демон подошел,
И поклонился, улыбаясь.
Цветами был усыпан дол,
Плескалась речка голубая.

Она,  увидев щетину,
Его босые, в кровь израненные ноги,
Вдруг побежала молча по дороге,
Так и не слова не сказав ему.
Но сердце билось доброе у ней,
Пришельца  было жаль чужого,
Она вернулась, и  в ответ
Сказала ласковое слово.

Безумные рождаются стихи
От этого несносного союза!
Подумайте, в чем  виновата Муза?!
А Демон не отходит от сохи…


Вольный перевод

Der Daemon

Einst trat ein Daemon zu der Muse
Verbeugte sich und laechelte.
Das Tal war Blumenuebersaet,
So plantschten sie im blauen Fluss.

Sie sah seinen Drei-Tage-Bart,
Die nackten und vernarbten Beine,
Und fluechtete,
So mir nichts, dir nichts,
Ohne was zu sagen. Ihr Herz war gut,
Jedoch es war ihr alles fremd.

Sie kam zurueck und gab als Antwort
Doch noch ein gutes, liebes Wort.
So kommen Verse auf die Welt,
Aus dieser unertraeglichen Verbindung.

Denken sie ueber die Schuld der Muse nach?!
Na, auch der Daemon kann ja nicht aus seiner Spur...


Рецензии
Вольный перевод

Der Dämon

Einst trat ein Dämon zu der Muse
Verbeugte sich und lächelte.
Das Tal war Blumenübersät,
So plantschten sie im blauen Fluss.

Sie sah seinen Drei-Tage-Bart,
Die nackten und vernarbten Beine,
Und flüchtete,
So mir nichts, dir nichts,
Ohne was zu sagen. Ihr Herz war gut,
Jedoch es war ihr alles fremd.

Sie kam zurück und gab als Antwort
Doch noch ein gutes, liebes Wort.
So kommen Verse auf die Welt,
Aus dieser unerträglichen Verbindung.

Denken sie über die Schuld der Muse nach?!
Na, auch der Dämon kann ja nicht aus seiner Spur...

Ира Свенхаген   27.08.2010 22:33     Заявить о нарушении
Vielen Dank, Ira, fuer die Uebersetzung! Ich habe bemerkt, mehrere Leute lesen es mit Interesse.

Ганебных   27.08.2010 20:54   Заявить о нарушении
Да, тема вдохновение не связанный ни с каким временем, и очень живой писать. Понравилось.

Ира Свенхаген   27.08.2010 21:57   Заявить о нарушении
Waere das Haar auf dem Kinn anstatt Fell nicht besser? dann denkt man von einem Mann. Hier sind Frau und Mann gemeint. nicht nur aepische Helden.
Noch eimal mit Gruessen zu Ihnen,
Nick

Ганебных   27.08.2010 22:23   Заявить о нарушении
Хорошо, заменять "Fell" gegen "Drei-Tage-Bart" = "три-день-борода", надо сказать, "три-день-борода" = геройский отметки и по-немецкий уже значит "смеший герой" из кино,

Ира Свенхаген   27.08.2010 22:59   Заявить о нарушении