Соло для саксофона

"Этюд прощания"
(docking the mad dog
Вольный перевод : Светлана Самарина)


Ти замовила келих вина…
Лише келих, а тиша між нами зростає...
Відчуваю...
повільно...
Усе – течія
Все  минає…
Вибач. Скінчено. Біль...
І нарізно ми?
Ти говориш,
"німі" лише очі…
Я поволі звикаю,а ти?
Остаточно?
Сутеніє, нам мабуть вже час.
Поспішаєш?
І я поспішаю…
То ж бувай! До дзвінка!
До дзвінка!...
І збагну, що ніколи він не пролунає…
От і все…
Як у шахах - це пат!
Без бальзамів обійдемось?
 Рине...
В піднебесся прозоре чарівний мій птах
І співа так болюче - "Марина"...

             ****

Ти замовила келих вина,
ще між нами – не відстань
 – ось дотик…
Лише келих…
Це мить.. і вона
все триває солодка… аж доки…

_________________________________

  Марине


Дистанция, поверь, всегда видна..
Я очень быстро.. чувствую нюансы..
Ты заказала лишь бокал вина,
не более...

Прости. Играть романсы
на саксофоне?
Выйдет? Да, не то...

Ты говоришь...
Смотрю на губы эти...

Я для тебя – осеннее пальто,
но... жарким летом.

Исчезает ветер
в твоих глазах...

Всё это говорить,
наверно, надо.
Где мои вопросы?
Их нет.
Прости, должны вопросы... быть?
Два месяца прошло, почти...
Всё просто.

Этюд прощанья...

Завершен... роман?
Минутный всплеск,
два импульса, два тела?

Бальзам не нужен
от душевных ран...
Ты говоришь так мягко и несмело..

Простой,
красивый шахматный этюд
изящным ходом завершен
и вот:
ходов уж нет.

– Тебя, наверно, ждут?
Пойдём, пора...
Уже оплачен счет.


*****

Мы прощаемся?
Мостик... остался?
Обхватила предплечье рука...
Дождик, милый, откуда ты взялся?
Под зонтом мы чуть ближе...
                пока...



/25.07.2002/




http://www.stihi.ru/2003/05/22-146


Рецензии
Интересно, без сомнения!

Вадим Константинов 2   21.08.2010 14:31     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.