Шеймас Хини. Корма
"И каково же, – я его спросил, –
Встречаться с Элиотом?"
Он ответил:
"Когда он смотрит, ты как на причале,
И видишь нос громадины Куин Мэри,
Плывущей на тебя всё тише".
Нынче
Я словно сам на пирсе наблюдаю,
Как он гребёт от нас, следя за мной,
А сплющенное дерево кормы
Упрямо бьётся, рассекая волны,
Почти не продвигаясь.
[ из сборника "Округа и круг", 2006 ]
---- ( с английского ) ----
Seamus Heaney. Stern
in memory of Ted Hughes
'And what was it like,' I asked him,
'Meeting Eliot?'
'When he looked at you,'
He said, 'it was like standing on a quay
Watching the prow of the Queen Mary
Come towards you, very slowly'.
Now it seems
I'm standing on a pierhead watching him
All the while watching me as he rows out
And a wooden end-stopped stern
Labours and shimmers and dips,
Making no real headway.
[ from District and Circle, 2006 ]
Свидетельство о публикации №110081701736