Школьные хайку
Обложка Влады Семёновой
Публикуемые ниже тексты можно с небольшой оговоркой отнести к жанру, который Агния Барто называла «переводами с детского». Разница состоит в том, что Барто переводила «на поэтический» уже написанные детьми стихи, а я – только еще пришедшие им в голову.
Об авторе известно немного: его зовут Вася, он ученик седьмого класса. И большой любитель японской поэзии.
* * *
Улитка ползёт
По листку за окошком...
Дождусь ли звонка?
* * *
Завуч заглянул
С утра. На лицах друзей
Тревога весь день.
* * *
Стою у доски,
А Дашка глазки мне строит.
Ну время нашла.
* * *
Ужа в класс принёс —
Прочь погнали обоих.
Меня-то за что?
* * *
Был лёгким мяч,
Окно таким высоким...
О, если бы знать!
* * *
Диктант отменил
Учитель. Джигу-дрыгу
Под партой пляшу.
* * *
Тарелку разбил.
Как в окне потемнело!
Наверно, к грозе.
ЧИХАЙКУ
(Одноклассникам,
навестившим поэта
во время болезни)
Никак опять вы
С заданием домашним?!
Сейчас как чихну!
Свидетельство о публикации №110081605200
http://www.stihi.ru/2013/07/29/115
Шурум-Бурум 31.07.2013 01:09 Заявить о нарушении