Одесса - Ира Свенхаген
Odessa
Das ging ja grade noch mal gut!
Fuer Kunst und Laesterung verbannt!
Notizen und Gedichte sind verbrannt,
Dann sass er in Odessas Sonnenglut.
Denn auch Woronzow schrieb bei Tag und Nacht:
„Puschkin hat ueber seine Majestaet gelacht!
Jetzt schicke ich ihn tief ins Feindesland...“
In der Verbannung noch einmal verbannt.
Und immerzu so bloed bespitzelt:
„Der Puschkin traf sich, neulich, heimlich,
Mit Frau Woronzow, ach, wie peinlich,
Dann hat er ein Gedicht gekritzelt."
Doch das, was Puschkin schrieb, das blieb bestehen,
Denn sein Gedicht vom „Talisman“ kann man noch heut` verstehen
Одесса
Попытка перевода
Удачно как-то обошлось!
Стихи крамольные сгорели,
Легко покрылись пеплом белым, -
В Одессу, в пекло, в дальний путь!
Строчит доносы Воронцов:
- Смеялся он над государем,
Я рассчитался с наглецом,
Почти на смерть услал, к татарам.
Доносчик вынюхал как пес:
- Встречался втайне с Воронцовой,
Жена держалась образцово,
А Пушкин ахинею нес.
Быть может, был он все-таки, роман? -
На перстне тайный знак, и с нами - «Талисман»…
Свидетельство о публикации №110081603847
Легенда рассказывает Елизавета Воронцова дарила Пушкин один кольцо, и он писал (около 1825 стихи "Талисман"), Губернатор Воронцов получил тоже стихи, какие очень актуальный:
На Воронцова (или На Воверейта)
"Полу-милорд, плоу-купец...
Полу-герой, полу-невежда,
К тому ж еще полу-подлет!...
Но тут однако ж ест надежда,
Что полный будет накомец.
1824
Воронцов был очень неблагодарный.
Ира Свенхаген 16.08.2010 16:27 Заявить о нарушении
Ганебных 16.08.2010 20:13 Заявить о нарушении
Ганебных 16.08.2010 20:49 Заявить о нарушении
Ира Свенхаген 16.08.2010 21:00 Заявить о нарушении
Ганебных 16.08.2010 21:36 Заявить о нарушении
Ира Свенхаген 16.08.2010 21:42 Заявить о нарушении