Jaroslaw Iwaszkiewicz - Maj
MAJ
Plomienne mlode maki. Uwertura Rienzi.
Oczekiwanie lata, ktore nic nie zisci.
Panienki muslinowe i abiturienci.
Usmiech leciutkiej wzgardy – lecz bez nienawisci.
Pierwsze rozowe lody. Pachnace truskawki.
Rozancowa jedynych wspominan stokrotnosc.
Spotkanie – gdzies, w ogrodzie, na dwoch koncach lawki.
I wierna, nieco gorzka piastunka – Samotnosc.
(Kijow, 1918?)
***
Ярослав Ивашкевич
МАЙ
Маки цветут… Увертюры "Риенци" фрагменты…
Надежды на лето… Были они напрасны.
Барышни в белом муслине… Абитуриенты…
Слегка свысока – улыбки, но без неприязни.
Первый шербет – клубничного льда ароматы.
Стократно памяти лествицу перебираю.
Встреча в саду – тет-а-тет, на лавке дощатой.
И – Одиночество, грустная нянька чуднАя.
(Перевод: Киев, 15 августа 2010.)
Свидетельство о публикации №110081506908
Винарчук Роман 17.08.2010 18:12 Заявить о нарушении