Пятнышки на крыльях

Перекликаясь  с http://www.stihi.ru/2010/07/30/5458
Автор-Марьяша Бурлай.

                *******

На мертвой ветке
Чернеет ворон.
Осенний вечер.

Басё
        Перевод Константина Бальмонта (по подстрочнику Ямагути Моити)

______________________

Раздай
меня на бедность и на страх,
за пару нежных слов сменяй  мой смех,
развесь гирляндой в солнечных мирах
и сладкую и горькую как грех.
раздай. С прощальной нежностью в глазах.

Разлей
ковшом у самого крыльца,
но топтанные травы и примятые  цветы,
в морщинках  твоего усталого  лица
храни мой тонкий след, расплющенный в мечты.
как знать....кто посылает нам  последнего гонца

Рассыпь
меня  , как выгоревший в прах,
поэзии пергамент , в колечках слов Басё
и отыщи меня в моих задумчивых  стихах
Они души колодцы. Им известно всё.
До пятнышек на крыльях мотыльков или в очах.

Разбей
в осколки тот стеклянный шар,
в котором наша видится и кружится судьба,
рискни до дна  испить моих  волшебных чар
и мне без страха  снова подари себя,
и ощути , как  в мёртвом сердце снова плещет жар.


__________________

фуру икэ я
кавадзу тобикому
мидзу но ото

Старый пруд!
Прыгнула лягушка.
Всплеск воды.

Басё
                Перевод Т. П. ГригорьевойБасё


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →