Вокруг беседки виноградная лоза
А ты в тени её зелёных кружев
Счастливая, и милые глаза
Сдаются в плен, меня обезоружив.
Волшебный взгляд! Я следую за ним,
Ступаю осторожно и не смело.
О, этот миг! Что ангелом храним..
Цветёт твоё божественное тело.
И мы ликуем, поднимаясь ввысь
И чудится, иль вправду занялись,
Сверкнули звёзды в выси просветленной.
И я уже коленопреклоненный
У этих ног божественно- прекрасной,
Земной, застенчивой и страстной
Свидетельство о публикации №110081402928
Вольный перевод
Rebenlaube
Die Laube ist vom Rebenlaub umringt
Und du im Schatten ihrer grünen Spitzen,
Glückliche, schöne Augen blitzen,
Ich bin so hingerissen, fasziniert, beschwingt.
Ein zauberhafter Anblick! Sinnlich
Folge ich mit Vorsicht und Bedacht,
Dann dieser Augenblick! Gleich einem Engel, der erwacht,
Erblüht dein Körper so entwaffnend göttlich.
Ein Jubel greift uns und verführerisch
Springen die Funken über
Von den Sternen, die schon am Himmel stehen.
Ich sinke mit dir nieder
Und deine Beine sind so göttlich schön,
So irdisch-träumerisch, mit Leidenschaft versehen.
Ира Свенхаген 15.08.2010 09:46 Заявить о нарушении
Сергей Дубцов 15.08.2010 14:31 Заявить о нарушении
От Гумилев у меня 13 сонеты и от М. Волошин у меня 29 сонеты, но я не знаю, что там стоит, жаль, я делаю медленный...
Ира Свенхаген 15.08.2010 16:18 Заявить о нарушении
С теплом
Ира Свенхаген 15.08.2010 23:32 Заявить о нарушении
Ира Свенхаген 16.08.2010 17:57 Заявить о нарушении
Прими и мою благодарность за твои переводы моих "опусов". С низким поклоном Сергей
Сергей Дубцов 16.08.2010 21:39 Заявить о нарушении
Надо искать рифмы. Делаю завтра.
Спасибо и с теплом
Ира Свенхаген 16.08.2010 21:55 Заявить о нарушении
Ира Свенхаген 16.08.2010 22:44 Заявить о нарушении
Сергей Дубцов 18.08.2010 14:47 Заявить о нарушении
"Путь" мне очень нравится. Точно холодно и опасно атмосфера. Думаю, читател чувствует другой размер.
Ира Свенхаген 18.08.2010 15:23 Заявить о нарушении