Когда-то я писал о том

Когда-то я писал о том, что мною издан толстый том

и весь тираж распродан сразу.

Тогда ещё я молод был и очень многим угодил

в Стихах Библейским Пересказом.


Теперь же должен вам сказать, что я готов переиздать

его в английском варианте

И предоставить вам на суд Поэта Дана Шварца труд,

уверенный в его таланте.


Бессчётным недругам назло, мне с Даном очень повезло.

партнёрство - словно лотерея.

И я, сказав, не ошибусь, что двуязычный наш союз

достигнет славы апогея.


Но тут не только он и я, меж нами и жена моя,

Лингвист искусный, доктор Майя.

Ведь честно, если б не она, кто б вспомнил наши имена?

а книга-то почти святая...


Втроём трудились много лет. Нам равных в этом деле нет.

ведь каждый сам себе писатель.

Искусства путь непостижим. Мы книгу нашу издадим

и пусть решает сам читатель. 

 02


Рецензии
С успехом книга вышла, да,
Раз в Who is Who она попала.
А этого уже немало.
Я б не поверил никогда,
Что в рифму можно книгу эту
Так досконально написать.
Попалась Библия поэту,
А он её за главы хвать!
И вот, пожалуйста – готово.
Читайте Библию в стихах.
Журавль не в небе, а в руках.
Не зря ж, в начале было слово.

Сандер Алков   12.11.2013 14:59     Заявить о нарушении