Эдвард Стахура. Любовники
на четырёх стройных ногах
Ладони зелёных ящериц
свет твоего брюха проносят
контрабандой торговцам-аскетам
Удивленные роскошью пальцы
опадают на витражей вертикальные плечи
до каменных плит пола
на которых алость твоих волос
застывает
в дымящихся агнца останках
А высокО между арками
на сетях паутинных
дозревает в пурпурных коконах
плод
чтобы наполнить сосуд последний.
*)Катедра -кафедральный собор, обычно главный храм города.
* * *
Edward Stachura
Kochankowie
Katedro! szerokobiodra kobieto
o czterech smuk;ych nogach
Zielone d;onie jaszczurek
przemycaj; ;wiat;o;; twego brzucha
ascetycznym handlarzom
Rozkosze zdziwienie palc;w
spada w pionowo;; plec;w - mrocznych witra;y
do posadzki
na kt;rej czerwie; twych w;os;w
zastyga w dymi;cy ochlap baranka
A wysoko miedzy lukami
na paj;czych siatkach
dojrzewa w purpurowych kokonach
owoc na wype;nienie ostatecznego naczynia
Свидетельство о публикации №110081202416
Роман Железный 12.08.2010 23:32 Заявить о нарушении
Самое забавное - основная масса, прочитавших это стихотворение,
была разочарована, ожидая нечто совсем другое.
Стахура часто даёт название стихотворению внешне совсем не связанное с содержанием - тогда как оно связано с его образным строем. Так в "Волосах", так и здесь.
А за вдумчивые замечания я всегда благодарен, и ценю их намного выше похвал.
С уважением
Глеб Ходорковский 13.08.2010 00:09 Заявить о нарушении