Iз Ярослава Iвашкевича. То iмла iмлу запитала
- Невже з нас двох однієї замало?
Питала людина людину:
- Невже щось нас чека у плині?
Імла тій імлі озвалася:
- Не ти то й не я. Плине в часі
Душа, що блукає убога.
Людина людині сказала:
- Чека на нас лист і вокзали,
Та довга дорога до Бога.
(Варшава, 1963)
---------------------------------------------------
Jaroslaw Iwaszkiewicz
[PYTALA SIE...]
Pytala sie mgla mgly
Czy to ja czy to ty?
Pytal czlowiek czlowieka
Czy nas jeszcze co czeka?
To nie ja i nie ty
– mowi mgla do mgly –
To dusza zablakana uboga
A czlowiek do czlowieka:
Czeka nas list ot bruneta
I czeka daleka doroga
(Warszawa, 1963.)
Здесь русский перевод Романа Железного: http://www.stihi.ru/2010/07/14/286
Свидетельство о публикации №110081106780
В результаті експрес-курсу він навчився щось розуміти, але говорити міг тільки оте "гарненько".
Це я до чого - попри все переклад "гарненький" - класно вийшло.
Роман Железный 11.08.2010 23:23 Заявить о нарушении
Ці експрес-курси - заробляння бабла, перепрошую. Як лінгвіс лінгвісту кажу.))) Один мій друг, начасі, дуже відомий лінгвіст у світі, колись був пропонентом швидкісних методів вивчання мов. Пройшов курс в Університеті Лумумби у Китайгородської. Чули? Сугестія. А нічого вона не дає. Тільки, якщо відразу потрапляєш у мову, тоді щось буде. А той пан мабудь був зовсім глухий до мови, якщо тільки "гарненько" і вивчив.
Ирина Гончарова1 11.08.2010 23:28 Заявить о нарушении
Роман Железный 11.08.2010 23:35 Заявить о нарушении
Ирина Гончарова1 11.08.2010 23:40 Заявить о нарушении