Жаба - Ян Бжехва
Стала слабой.
Вот пошла она в больницу
И спросила, как лечиться.
Врач подслеповатый, старый
Вынул лупу из футляра,
Кожу тронул, слушал трубкой,
И сказал: "Болезнь - не шутка.
Ваше здоровье неважное,
Вам, пани, опасно влажное,
Вам, пани, хороший зонт нужен,
Вам, пани, не прыгать по лужам,
Вам, пани, жить в карантине,
Вам, пани, не плавать в стремнине,
Вам, пани, вредно пить воду,
Вам, пани, сидеть под колодой,
Вам, пани, не мыться в ванне,
Вам, пани, милая пани,
И кваканье станет скукой,
Но важно, чтоб было сухо."
Вышла из больницы жаба
И решила: "Если надо,
Пусть мне плохо, пусть мне скука.
Если сухо, значит - сухо."
Лечилась та жаба, лечилась,
Сушилась, так долго сушилась.
Что по чуть-чуть, без усилий,
Рассыпалась в горстку пыли.
А доктор чешет за ухом:
"Да, что-то не вышло сухо!"
оригинал - Jan Brzechwa
Свидетельство о публикации №110081100586
Валентина Черняева 25.11.2010 17:00 Заявить о нарушении
Валентина Черняева 25.11.2010 19:03 Заявить о нарушении
Например, пересказ Мошковской стиха "Паровоз" из Тувима неплох как стих, но не даёт никакого представления о польском классике. Вот забавная ссылочка http://www.vilavi.ru/det/lokomotywa/lokomotywa.shtml
Перевод всегда качели между своим и чужим. Я сделал хорошую попытку адекватного перевода Паровоза http://www.stihi.ru/2010/06/26/3284, но у Тувима стих - просто супер, особенно в исполнении Петра Франчевского.
Алексей Самсонов -Переводы 26.11.2010 00:40 Заявить о нарушении
Валентина Черняева 26.11.2010 14:28 Заявить о нарушении
Один - Мышонок на заглавной страничке. А второй - Жук, я его очень люблю
http://www.stihi.ru/2010/08/11/407
Спасибо.
Алексей Самсонов -Переводы 01.12.2010 01:14 Заявить о нарушении