Уголок

Животворному, вечногорящему
Свету руки дрожащие по столу
Протяну. Где же вы настоящие
И собратья мои и апостолы?

Как согреть мне душою утерянной
Уголок, не отринутой полностью
Малой Родины, трижды лелеемой,
Наполняющей силой и гордостью
 
Не меня, не того исчерпавшего
Постепенно с годами в ристалищах
Доброту и любовь. Изнывал и чах
Дух. И рядом со мной только тень его.

Словно бледная статуя белая.
Как египетской ночи затмение.
- Что ты хочешь? - Покоя и тления
Каждый миг, - Что ты делаешь? - Верую…


Рецензии
Здравствуйте, Сергей.
В Апостолы, я конечно не гожусь, а вот в собратья не против.
Итак, сложноподчинённая поэзия с межстрочным и межстрофным переносом,
который ещё пришёлся у вас на опоясанную рифмовку.
Опасная вещь, я вам доложу. Могу поделится, как облегчить восприятие.
Здесь должна помочь внутренняя или начальная рифма. Ведь изначально,
рифма призвана связывать смысловые окончания фраз, предложений. Но,
по традиции уложенные в строку, максимум в две, такие фразы зачастую
обедняют возможное повествование. В вашем случае, если бы удалось
в условиях заданной рифмовки подобрать рифмы к "Дух" и "Тень",
звучание улучшиться кардинально. Над смыслом, безусловно работы
добавится, ну так для того нам и даны мысли и язык, чтобы творить
прекрасные миры. За Изнывал и чах/Ристалищах -- отдельный респект. По поводу ваших великолепных "Кругов", я высказался
на БЛК, с тем чтобы все "критики" ознакомились.
С уважением, Олег.

Гольгертс   11.12.2011 03:06     Заявить о нарушении
Добрый день, Олег! Рад с Вами познакомиться. У меня периодически возникает мысль переделать "Уголок". Возможно я воспользуюсь вашим советом. Хотя, с другой стороны, стихотворение написано давно, поэтому придется мне ответить еще и на вопрос насколько разумно переделывать давно написанные вещи.
По поводу "Кругов", я не нашел в каком месте вы высказали свое мнение.
С уважением, Сергей.

Кулагин Сергей   11.12.2011 07:59   Заявить о нарушении
Ну как же, на БЛК. Отборочный тур. Декабрь. Под вашей рецензией.
А "Уголок" переделывать не нужно, это я на будущее. Мастер переносов,
безусловно Бродский. У меня тоже есть опыты со смысмловыми разрывами
строк, например: "Одно несостоявшееся Протеже"
http://stihi.ru/2011/11/26/2630
С уважением, Олег.

Гольгертс   11.12.2011 13:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.