Живу не в России, а в Чили
Приводимое ниже стихо написано в советский период, когда автор был очень молодым человеком. Мне показалось интересным вспомнить, какова была тогда искренняя реакция большинства нашей молодёжи. Это стихо я нашёл в личном архиве. Оно никогда нигде не публиковалось.
Современной российской молодёжи, которая вряд ли знает известное стихо Михаила Светлова об испанской Гренаде и песню на эти стихи, трудно будет понять соответствующие ассоциации и аналогию с переворотом в Испании, возглавленном генералом Франко.
Живу не в России,
А в Чили, где ночь.
Неужто бессилен
Я буду помочь?
Сантьяго, Сантьяго!
Чилийская медь.
Монетой в Чикаго
Ты будешь звенеть!
Казалось, учили
Повадки дельцов,
Но узкое Чили
Свивают в кольцо.
Сантьяго, Сантьяго!
Кровава, как медь,
Фашисткая брага
Здесь будет шуметь!
Сантьяго, Сантьяго!
Я строй этих слов
Твержу, как присягу,
На сорок ладов.
Сантьяго, Сантьяго!
Гремит динамит…
И сердце с отвагой
ЗНАКОМОЙ стучит.
И пламенем пышет.
Поклясться готов,
Что где-то я слышал
Набат этих слов!
Сантьяго - Севилья!
В душе вдруг звучит.
Испания – Чили!
Сантьяго – Мадрид!
Коль помощи надо,
Зовите, друзья!
Сантьяго - Гренада,
Гренада моя!
Свидетельство о публикации №110081100252
ЗНАКОМОЙ стучит. - советская молодёжь именно такой была!)))
С уважением,
Натали Самоний 21.01.2022 02:28 Заявить о нарушении