Живу не в России, а в Чили

11 августа исполняется очередная годовщина военного переворота в Чили во главе с генералом Пиночетом, в результате которого был свергнут и убит президент Альенде.
 Приводимое ниже стихо написано в советский период, когда автор был очень молодым человеком. Мне показалось интересным вспомнить, какова была тогда искренняя реакция большинства нашей молодёжи. Это стихо я нашёл в личном архиве. Оно никогда нигде не публиковалось.
 Современной российской молодёжи, которая вряд ли знает известное стихо Михаила Светлова об испанской Гренаде и песню на эти стихи, трудно будет понять соответствующие ассоциации и аналогию  с переворотом в Испании, возглавленном генералом Франко.


Живу не в России,
А в Чили, где ночь.
Неужто бессилен
Я буду помочь?

Сантьяго, Сантьяго!
Чилийская медь.
Монетой в Чикаго
Ты будешь звенеть!

Казалось, учили
Повадки дельцов,
Но узкое Чили
Свивают в кольцо.

Сантьяго, Сантьяго!
Кровава, как медь,
Фашисткая брага
Здесь будет шуметь!

Сантьяго, Сантьяго!
Я строй этих слов
Твержу, как присягу,
На сорок ладов.

Сантьяго, Сантьяго!
Гремит динамит…
И сердце с отвагой
ЗНАКОМОЙ стучит.

И пламенем пышет.
Поклясться готов,
Что где-то я слышал
Набат этих слов!

Сантьяго - Севилья!
В душе вдруг  звучит.
Испания – Чили!
Сантьяго – Мадрид!

Коль помощи надо,
Зовите, друзья!
Сантьяго - Гренада,
Гренада моя!


Рецензии
И сердце с отвагой
ЗНАКОМОЙ стучит. - советская молодёжь именно такой была!)))
С уважением,

Натали Самоний   21.01.2022 02:28     Заявить о нарушении
Да, Натали! Советская - Была!!!
Благодарю!
игорь

Кузька Ушлый   21.01.2022 11:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 29 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.