Рецензия на Волк под деревом кричал... М. Тираново
Волк под деревом кричал,
И выплёвывал он перья,
Пожирая дичь....А я,
Сам себя грызу теперь я.
Ждёт салат и ждут плоды,
Чтоб срывать их стали снова.
А паук фиалки ест,
Ничего не ест другого.
Мне б кипеть, чтоб кипяток
Возле храма Соломона
Вдоль по ржавчине потёк,
Слился с водами Кедрона. (с)
БОГУ НРАВИТСЯ ВИДЕТЬ НАС РАДОСТНЫМИ написано на вашей странице. Почитав ваши рецении, захотелось изменить первую букву в слове РАДОСТНЫМИ на Г, ибо нефиг критиковать других, когда сами писать не умеете.
Волк под деревом кричал,
И выплёвывал он перья,
Пожирая дичь....А я,
Сам себя грызу теперь я.
И выплёвывал он перья… - “он” лишнее слово. Хотя может вы считаете своих читателей такими тупыми, что они могли подумать, о том что перья выплёвывал не волк, а автор!
Пожирая дичь....А я,
Сам себя грызу теперь я. – “а я это конечно не я, а именно я” – с “Я” вы зачастили, к тому же “кричал-а я” это не рифма
Ждёт салат и ждут плоды,
Чтоб срывать их стали снова.
А паук фиалки ест,
Ничего не ест другого.
Ждёт салат и ждут плоды, - именно салат! Не в коем случае не перепутайте с укропом!
А паук фиалки ест,
Ничего не ест другого. – Пауки вегетарианцы развелись в голове у автора.
Мне б кипеть, чтоб кипяток
Возле храма Соломона
Вдоль по ржавчине потёк,
Слился с водами Кедрона
Вдоль по ржавчине потёк, - по ржавчине чего? Храма Соломона? Вообще четверостишье не о чём, как и весь стих.
Даже на шутку не тянет – глупо и до ужаса примитивно. 0 из 10
Прошу извинить меня правообладателям. Стих оказался ворованым Мариной Тирановой. На самом деле это перевод, да и к тому же не её.
Вот информация - http://www.stihi.ru/2010/08/05/171
Свидетельство о публикации №11008050171
Вот произведения опубликованые на Стихи.ру 6 лет назад. Среди них есть совпадающий стих.
http://www.stihi.ru/2004/04/29-343
Свидетельство о публикации №1404290343
Свидетельство о публикации №110081001823
Бонзо Бонзо 15.06.2014 16:43 Заявить о нарушении